Толкование пословиц. Понимание переносного смысла пословиц и метафор Раскрыть прямой и переносный смысл пословицы

Урок развития речи

I. Пословицы и поговорки: многообразие тем

Проверка домашнего задания

Школьники читают подготовленные ими пословицы, объясняют, почему они подобрали пословицы именно на эту тему, раскрывают смысл одной из пословиц (по выбору класса или по собственному выбору).

II. Прямой и переносный смысл пословиц и поговорок

Подготовка к сочинению по пословице

Обратимся вновь к эпиграфу и статье «Пословицы и поговорки». Вспомним беседу на предыдущем уроке. Почему Пушкин говорит про «смысл» и «толк»? Что значит «внешнее» и «внутреннее» содержание в пословице? Вспомним, что мы говорили про прямой и переносный смысл.

Отвечаем устно на 3-й вопрос учебника. Приведем толкование пословиц:

«Видит око, да зуб неймет» : то, что видят глаза, иногда невозможно взять.

«Дорого, да мило, дешево, да гнило» : хочется купить дешевое, но оно, как правило, бывает плохого качества; а то, что нравится, что мило, обычно бывает дорого.

«Делить шкуру неубитого медведя» : говорить о результате дела, которое еще не сделано.

«Семь раз отмерь, один раз отрежь» : прежде чем сделать дело, надо хорошо подумать.

«Близок локоток, да не укусишь» : то, что кажется близко, иногда невозможно бывает достать.

«Мал золотник, да дорог» : не всегда бывает дорогим то, что большое по размерам. Золота может быть мало, но оно очень дорогое.

III. Сочинение по пословице

Задача этой творческой работы - раскрыть прямой и переносный смысл выбранной пословицы. Можно предложить детям вспомнить пословицу, которая чаще других произносится у них в семье, и писать сочинение именно по этой пословице. Пример сочинения приведен в Приложении этого пособия («Дорого, да мило, дешево, да гнило»).

Домашнее задание

Закончить сочинение по пословице.

Древнерусская литература

1 час

Урок 12

«Повесть временных лет» - первая русская летопись. «Сказание о кожемяке». «Сказание о белгородском киселе». Отражение исторических событий и вымысел. Отражение качеств идеального народного героя - патриотизма, богатырской силы, ума, находчивости

Материал для учителя

Программа под редакцией В. Я. Коровиной нацеливает нас на изучение «Повести временных лет», предлагая развивать понятие летописи. Однако одного урока мало для того, чтобы в сознании детей остался прочный след.

Шестиклассники начинают изучать историю Древней Руси, как правило, во втором полугодии. Мы рекомендуем провести урок по «Повести временных лет», договорившись о взаимодействии с учителем истории, такой подход будет наиболее продуктивным. По желанию учителей можно провести бинарный урок.

«Сказание о кожемяке» и «Сказание о белгородском киселе» - фрагменты «Повести временных лет», которые хорошо дополнят друг друга. На наш взгляд, на уроке должны прозвучать оба сказания: одно (о Кожемяке) может прочитать учитель или подготовленный ученик, другое дети прочитают вместе и разберут подробно. Развивая тему преемственности и взаимосвязи культур, героя первого произведения можно было сопоставить по силе с Гераклом, второго - по хитрости - с Одиссеем.

Мы предлагаем теоретический материал, который поможет учителю выбрать оптимальный способ изучения темы.

Если учитель найдет возможность выделить один час на урок внеклассного чтения по теме «Повесть временных лет», он может воспользоваться материалами, помещенными в Приложении.

Домашнее задание после первого урока в таком случае может быть таким: прочитать сказания «Изобретение славянской грамоты», «Взятие Олегом Царьграда», «Смерть князя Игоря», «Месть Ольги», «Начало княжения Святослава, сына Игорева» и другие - по выбору учителя и учащихся.

Итак, программа под редакцией В. Я. Коровиной трижды обращается к «Повести временных лет»: в 5 классе школьники читают «Подвиг отрока-киевлянина и хитрость воеводы Претича», в 6 классе - «Сказание о белгородском киселе», в 7 классе - «О пользе книг». К «Повести временных лет» обращаются также на уроках истории при изучении темы «Древняя Русь».

Отрывок, который предлагается для изучения в 7 классе, небольшой по объему. Предполагается, что основное представление о «Повести временных лет» учащиеся должны составить в 6 классе. Прежде всего ученики должны знать полное название изучаемого произведения, представляющего собой памятник русской христианской культуры.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ АМУРСКОЙ ОБЛАСТИ

МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 4

ЖИЗНЕННАЯ И ПОЭТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ

ПОСЛОВИЦ РОДНОГО КРАЯ

обучающаяся 6 А класса МОБУ СОШ № 4.

Руководитель исследовательской работы:

МОБУ СОШ № 4.

г. Зея, 2012 г.

Введение ________________________________________________________ 3

Глава 1 . Пословицы и поговорки – жемчужина устного народного творчества.

1.1. Пословицы как жанр фольклора. _________________________________ 4

1.2. Сборник «Пословицы русского народа». __________________ 5

Глава 2 . Особенности пословиц как жанра фольклора. _________________ 6

2.1. Прямой и переносный смысл пословиц. __________________________ 6

2.2. Пословицы – золотые зёрна народной мудрости. ___________________ 8

2.3. Языковые особенности пословиц:

а). Композиция пословицы. ____________________________________ 9

б). Благозвучность и ритмичность. ______________________________ 9

в). Метафора и сравнение как средство создания образности в пословицах. ______________________________________________________ 9

г). Лаконизм пословиц. ______________________________________ 10

Заключение ____________________________________________________ 12

Список использованных источников ______________________________ 13

Приложение:

1). Пословицы и поговорки из словарного запаса учителей, родителей и одноклассников, услышанные на уроках, переменах, дома. _____________ 14

2). Таблица «Прямой и переносный смысл пословиц». ____________ 16

3). Таблица «Пословицы из речи современного человека и из сборника ». ______________________________________________________ 16

ВВЕДЕНИЕ

Гипотеза: Жители города Зеи: учителя, родители, школьники - активно употребляют в своей речи пословицы и поговорки, поэтому можно считать, что этот жанр устного народного творчества ещё жив. Пословица – путеводитель по жизни – воспитывает, учит, влияет на поведение человека.

Попытаюсь доказать это в своём исследовании.

Пословицы изучать необходимо, чтобы уместно употреблять их в речи. Актуальность изучения пословиц состоит в том, что многозначность делает их трудными для понимания, затрудняет общение.

Цель исследования – установить, отличаются ли пословицы, употребляемые в речи жителями города Зеи, от тех, которые помещены в известные сборники собирателей фольклора; определить поэтические особенности пословиц родного края.

Объект исследования – речь родителей, учителей, одноклассников.

Предмет исследования – пословицы и поговорки.

Цель определила задачи:

1. Изучить сборник «Пословицы русского народа», составленный.

2. Наблюдать за речью людей и записывать пословицы и поговорки, затем составить список пословиц в алфавитном порядке.

3. Определить, какие морально-этические ценности раскрываются в пословицах, по какому поводу употребляются.

4. Определить языковые особенности пословиц как малого жанра устного народного творчества.

5. Установить, кто чаще использует пословицы в речи – взрослые или дети.

Для своего исследования я выбрала известные науке методы исследования: изучающее чтение, опрос, наблюдение, сравнение, анализ и классификация собранного материала.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Глава 1 . Пословицы и поговорки – жемчужина устного народного творчества

Из учебной литературы я узнала, что пословицы и поговорки называют жемчужинами устного народного творчества. В них запечатлён многовековой опят народа, его высокие моральные качества. Являясь древнейшим видом устного народного творчества, пословицы и поговорки заключают в себе мудрость, знания, мечты народа, откликающегося на всё, что заслуживает внимания. Пословицы касаются всех сторон жизни русского народа, обычаев, души человека, его нрава, характера, причин и следствий его поступков.

1.1. Пословицы как жанр фольклора

Из справочника школьника «Литература» я узнала, что пословица – это жанр фольклора, сжатое, образное, грамматически и логически законченное изречение с поучительным смыслом. Например, «Что посеешь, то и пожнёшь» .

Кроме пословиц, в русском языке есть и поговорки, они короче пословиц, отмечают лишь отдельные явления. Поговорка – лишь часть суждения. Поговорка, по словам Даля, - это «складная краткая речь, ходящая в народе, но не составляющая полной пословицы». Например, как с гуся вода, лёгок на помине .

Пословица, «краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм » [Ожегов, 1990: 566] – это мудрость народа, в ней отражаются его жизнь, его думы, его помыслы. Пословица не просто сообщает, она иносказательна: обобщает предшествующий опыт народа, учит, предупреждает о возможных последствиях, предостерегает от неверного шага, советует, рекомендует, т. е. ведёт по жизни.

Основа жизни – труд, работа; это условие существования человека, она кормит; ей противопоставлена праздность, лень. Сравним пословицы: Без дела жить – только небо коптить; Труд человека кормит, а лень портит; Работе – время, а досугу – час; Сделал дело – гуляй смело.

1.2. Сборник «Пословицы русского народа»

Предметом моего пристального внимания стали не просто пословицы, а «Пословицы русского народа» - сборник, составленный.

Мне стало известно, что в 1853 году Даль представил в Академию наук свой сборник «Пословицы родного края», который включал свыше 30 тысяч пословиц, поговорок, загадок, прибауток, народных верований. На титульном листе стоял эпиграф: «Пословица несудима». В «Напутном» (предисловии к сборнику) Даль обращался к своим читателям: «Что если бы каждый любитель языка нашего и народности, пробегая на досуге сборник мой, делал заметки, поправки и дополнения, насколько у кого достанет знания и памяти, и сообщал бы свои куда кому сподручнее, для напечатания, или передавал их следующее издание, если бы оно понадобилось, могло бы оставить далеко за собой первое? Дружно – не грузно, а один и у каши загинет». Удивительно скромное, доброжелательное обращение к читателю открывало путь дальнейшему поиску и собиранию.

Более полувека Владимир Иванович Даль собирал по словечку свой «Толковый словарь живого великорусского языка». Даль фактически совершил подвиг в науке, создав за 50 лет труда словарь, для составления которого потребовалась бы целая академия и целое столетие. В результате этого подвига мы имеем не только четыре великих тома, не только сам словарь, но и новое осознание языка как вполне конкретного, осязаемого организма.

Активной жизнью живёт и сборник пословиц – крупнейшее собрание малых жанров. Потрясает в жизни и судьбе Даля и его универсальная одарённость: незаурядный врач, талантливый военный строитель, писатель, организатор уникального зоологического музея в Оренбурге, член-корреспондент Академии наук по классу естественных наук, этнограф, собиратель не только пословиц, но и сказок, народных песен.

Даль выделил для своих пословиц 179 рубрик: пословицы о предметах веры, о судьбе, о счастье, о богатстве и бедности, о достатке, скупости, бережливости и прочем. Эти темы столь же обширны, как и жизнь народа. Каждая из пословиц судит, вышучивает, спорит, бранится, насмехается.

Русские народные пословицы, собранные Далем, - это поэтические миниатюры, в которых слово живёт по закону ассоциативных связей, превращаясь в яркий поэтический образ с помощью разнообразных художественных средств. Эти поэтические миниатюры к тому же необычайно точно выстроены, ладны, мгновенно достигают своей цели.

Глава 2 . Особенности пословиц как жанра фольклора

Кроме пословиц, собранных, я изучила пословицы, которые употребляются в речи моих одноклассников, учителей и родителей. Пословица всегда появляется в жизненных сценах, в ходе беседы, когда речь надо подкрепить метким замечанием, наблюдением. Так, про ученика, который ничего не запомнил на уроке, говорят: «В одно ухо влетело, в другое – вылетело». Напоминая об обещании, говорят: «Назвался груздем – полезай в кузов». Появился тот, о ком только что говорили, и сразу вылетает поговорка «лёгок на помине».

Взрослые откликнулись на мою просьбу записать пословицы и таким образом помочь мне провести исследование. Я составила список из часто употребляемых пословиц /См. Приложение 1/.

Я решила сделать наблюдения над списком пословиц и ответить на вопрос: как живёт слово в пословице?

2.1. Прямой и переносный смысл пословиц

Интересны содержание и форма пословиц. Пословицы имеют прямой и переносный смысл, поэтому в понимании пословиц есть трудности: в них часто говорится о каком-то предмете, казалось бы, к нашей жизни не имеющем никакого отношения, а оказывается, что это относится непосредственно к нам. К примеру, пословица «Готовь летом сани, а зимой телегу» толкует о своевременности, предусмотрительности именно в хозяйственных заботах. Человек, употребивший эту пословицу, не обязательно имеет в виду именно сани и телегу, хотя и говорит о них. Именно эта многозначность делает пословицы трудными для понимания.

На одном из уроков вниманию моих одноклассников были предложены такие пословицы: «Дорога ложка к обеду», «Золото и в грязи блестит», «Правду, что шило, в мешке не утаишь», «Цыплят по осени считают». Сначала мы с ребятами увидели, что у каждой пословицы есть прямой смысл. Ребята рассказали, что им видится, когда звучит та или иная пословица. Наблюдения я поместила в таблицу:

Пословица

Прямой смысл пословицы

Дорога ложка к обеду.

Без ложки не поешь супу.

Золото и в грязи блестит.

Цыплят по осени считают.

Потом мы нашли в этих пословицах переносный смысл, о котором в пословице не говорится. Он подразумевается.

Пословица

Переносный смысл пословицы

Дорога ложка к обеду.

Золото и в грязи блестит.

Правду, что шило, в мешке не утаишь.

Цыплят по осени считают.

Теперь можно найти ответ на вопрос: как живёт слово в пословице? Достаточно сравнить прямой и переносный смысл, чтобы увидеть, что между ними есть сходство, аналогия: «Подобно тому как золото блестит и в грязи, настоящий человек обнаружит себя и в плохонькой одежонке; его всё равно заметят».

Итак, каждое слово живёт в пословице по закону сходства в чём-либо, по закону аналогии прямого и переносного смысла. Эта связь имеет отношение к любому человеку.

2.2. Пословицы – золотые зёрна народной мудрости

Нетрудно заметить, что пословицы всегда поучительны, это золотые зёрна народной мудрости. Народ критически оценивает недостатки человека, оно говорит о лжи, о клевете, о праздности. Но всегда рядом и одобрение – хвалят трудолюбие, мастерство, скромность, правдивость, щедрость, разумность. Народ печалится бедами человеческими, сочувствует несчастным, подбадривает их: «Беда беду накликает», «Где тонко, там и рвётся». Молод человек, стар, болен, здоров, двойку в школе получил, о делах своих задумался – на всякое переживание, на любую новость пословица сразу отзовётся, даст разумный совет, наставление, утешит, развеселит.

Множество пословиц посвящено труду, во всех пословицах доброе отношение отдано тому, кто трудится, издёвка и насмешка – лентяю: «Скучен день до вечера, коли делать нечего», «Без труда не вытянешь и рыбку из пруда», «Хочешь есть калачи, так не сиди на печи», «Что посеешь, то и пожнёшь». Много пословиц сложил русский народ о дружбе. Он славил дружбу и товарищество, осуждал вражду: «Друг познаётся в беле», «Нет друга, так ищи, а нашёл, так береги», «Старый друг лучше новых двух». /См. Приложение1/.

В списке пословиц есть наиболее «древние» пословицы, т. е. такие, в содержании которых есть связь с уже прошедшими историческими событиями: «Пусто, словно Мамай прошёл», «Из грязи да в князи», «Свинью подложить», «Незваный гость хуже татарина», «Между двух огней» [Владимир Бахтин, «От былины до считалки»]. Пословица «Из грязи да в князи» говорит о незаслуженном возвышении недостойных, случайно попавших в милость к начальству людей. Возможно, что первоначально она возникла с появлением временщиков при дворе русских царей. Царские любимцы получали княжеские и графские титулы, не имея за собой никаких государственных заслуг [Из книги Н. Колпаковой «Сокровище народа»].

2.3. Языковые особенности пословиц

Следующий этап работы над словом в пословице – это наблюдения за композицией пословицы и средствами создания её выразительности.

Каждая из пословиц двухчастная, каждая её часть ладно выстроена, например: Каков привет, таков ответ . Хоть голодно, да не холодно. Большинство пословиц построено по принципу синтаксического параллелизма, который придаёт речи особую стройность и лад. Здесь всё целесообразно, экономно, каждое слово на месте, всё «складно», создано по законам красоты. Предложения имеют один тип построения: все предложения сложные, сложноподчинённые. В пословицах отсутствует всё лишнее, отвлекающее от смысла. /Приложение 1/.

Многие пословицы удивительно благозвучны. Они ритмичны, строчки в них рифмуются. Достаточно часто пословица представляет собой двустишие с парной, смежной рифмой. Рифма выделяет отдельные слова, помогая понять смысл изречения. Выделяются глаголы и существительные. За всё берётся , да не всё удаётся. Поспешиш ь – людей насмешишь . Без труда не вытащишь и рыбку из пруда . Кончил дело , гуляй смело . Не зная броду – не суйся в воду . Рифмовка усиливает благозвучие высказывания.

Художественный образ в пословицах создаётся при помощи поэтических средств выразительности: метафоры и сравнения. Так, в пословице «Закон – дышло… куда захочешь, туда и воротишь» блистательно используется сравнение. В пословицах живут тонкие и умные метафоры - скрытое сравнение: «Золотой ключик все двери открывает», «Правда в огне не горит и в воде не тонет». Благодаря неожиданным, ярким метафорам пословицы западают в душу читателя, могут быть нравственным ориентиром, своеобразным предостережением от сомнительного поступка для любого современного человека: Выгода на миг, доброе имя навек.

Для народного творчества характерна лаконическая краткость речи. Приёмы лаконичности в пословицах и поговорках опираются на смысловые, фонетические и синтаксические особенности народных изречений.

Одно из ярких проявлений лаконичности пословицы – её немногословие. Количество слов в пословице обычно колеблется от трёх до пяти, а в сложном предложении на одну часть может приходиться одно-три слова. В простом предложении больше второстепенных членов, а в сложном – меньше. Сравним: В одно ухо влетело, в другое - вылетело. Скажешь – не воротишь, напишешь – не сотрёшь.

Немногословие проявляется в пословицах по-разному.

1. Простые предложения, образующие сложные, часто бывают нераспространёнными: Глаза завидущи, руки загребущи. Если есть второстепенные члены, то их мало, чаще всего бывают дополнения: Красна птица перьями, а человек уменьем. Иногда бывают обстоятельства: Мягко стелет, да жёстко спать. Встречаются пословицы и поговорки с второстепенным членом предложения – определением, которое точно характеризует предмет, явление: Первый блин комом. Он ломаного гроша не стоит . Бывают пословицы с разными второстепенными членами, но они редки: На всякий роток не накинешь платок. Летом день год кормит. В осеннее ненастье семь погод на дворе. Не учась, и лаптя не сплетёшь .

2. По моим наблюдениям, в пословицах преобладают простые предложения, широко употребляются предложения с одним сказуемым. Например, «В чужую душу не влезешь», «Что посеешь, то и пожнёшь», «В чужой огород не кидай камешки», «Не плюй в чужой колодец».

Пословицы обладают ещё одним свойством – вариантностью. Они не созданы раз и навсегда. Вариантность – это естественное и необходимое свойство пословиц, которое обеспечивает способ их существования в языке и в речи.

Чтобы избежать трафаретности, высказать мысли по-своему, говорящий ищет соответствующие для этих мыслей средства выражения.

1). В речи происходит мена компонентов пословицы на слова-синонимы: Цыплят (кур, овец, гусей) по осени считают; Мёртвых (покойников) с погоста (кладбища) не носят (не таскают); Не лезь вперёд батьки в пекло(яму, петлю).

2). Говорящие часто меняют форму сказуемого в пословице: Язык до Киева доведёт (доводит); Свято место пусто не бывает (не будет); По одёжке протягивай (протягивают, протягиваешь) ножки.

3). В речи происходит сужение числа компонентов пословицы: Под лежачий камень вода не течёт. Под лежачий камень вода… Под лежачий камень… /Приложение /.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Пословицы переходили из века в век и не устарели, потому что ими не утрачена их жизненная и поэтическая ценность. Прямой смысл многих пословиц устарел, а переносный живёт. Такими пословицы пришли в речь наших современников и такими от нас перейдут к потомкам. Их время не минуло. Долгий век пословицы продолжается.

Пословицы, помещённые в сборнике, и те, которые употребляются жителями нашего города, существенно они не отличаются.

Какой бы короткой ни была пословица, это всё-таки законченное художественное произведение. Оно радует не только метким наблюдением, но и тем, как ловко, красиво оно выражено. Все пословицы отвечают основным требованиям народной эстетики, куда входят:

ü Выражение оценки через конкретные и знакомые образы. Не случайно пословица воспринимается как глубокое и обобщённое и в то же время как естественное, эмоциональное и доходчивое изречение.

ü Слаженность звучания.

ü Лаконичность и компактность речи.

ü Доброжелательность и гуманность высказывания.

ü Антонимичность высказывания (сопоставление, противопоставление).

Также я заметила, что школьники реже, чем учителя и родители, употребляют в речи пословицы и поговорки. Смысл некоторых пословиц мои одноклассники не понимают совсем. Это говорит о бедности языка школьников. Взрослые же употребляют в своей речи пословицы активно; значит, один из жанров устного народного творчества продолжает жить. Люди употребляют пословицы почти так же легко и непринуждённо, как слова собственной речи. Гипотеза подтвердилась.

Материалы данной исследовательской работы могут использоваться на уроках русского языка и литературы при изучении выразительных возможностей малых жанров устного народного творчества.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Аникин народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. М., 1957.

2. Бахтин Владимир. От считалки до былины. Рассказы о фольклоре. Ленинград. Издательство «Детская литература», 1982.

3. О варьировании пословиц со структурой односоставных предложений // РЯШ. – 1990. - № 2.

4. Даль русского народа: В 2 т. – М., 1984.

5. Даль словарь живого великорусского языка. – М., . – Т. I - IV .

6. Колпакова Н. Сокровище народа.

7. Литература. Справочник школьника. Москва, 1995.

8. Ожегов русского языка. – М., 1990.

9. Русские пословицы и поговорки. Под ред. В Аникина; Предисл. В Аникина; Сост. Ф. Селиванов; Б. Кирдан; В Аникин. – М.: Худож. лит., 1988. – 431 с. (Классика и современники. Рус. классич. литература)

10. , Прохоров словарь. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения . Москва, 1988.

11. Чупашева пословица как путеводитель по жизни // РЯШ. – 2009. - № 5.

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1

Пословицы и поговорки из словарного запаса учителей, родителей и одноклассников, услышанные на уроках, переменах, дома

А Васька слушает да ест.

Баба с возу – кобыле легче.

Бабушка надвое сказала.

Без блинов не Масленица.

Без году неделя.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

Без труда не выудишь и рыбку из пруда.

Белены объелся.

Блин не клин – брюха не расколет.

Большому кораблю – большое плавание.

В одно ухо влетело – в другое вылетело.

В семье не без дураков.

В семье не без уродов.

Век живи, век учись.

Волков бояться – в лес не ходить.

Всё начинается с малого.

Глаза боятся, а руки делают.

Дал мёду – дай и ложку.

Два сапога – пара.

Двое одного не ждут.

Дело мастера боится.

Делу время – потехе – час.

Дорога ложка к обеду.

Друг познается в беде.

Замуж-то не напасть, как бы замужем не пропасть.

Золото и в грязи блестит.

Из грязи да в князи.

Как аукнется, так и откликнется.

Как корова слизала.

Как с гуся вода.

Когда я ем, я глух и нем.

Кончил дело, гуляй смело.

Кто старое помянет, тому глаз вон.

Ласковое дитя двух маток сосёт.

Лёгок на помине.

Лень-матушка одолела.

Летом потопаешь – зимой полопаешь.

Любит, как собака палку.

Любишь кататься, люби и саночки возить.

Любишь кататься, люби и саночки нести.

Между двух огней.

Молоко на губах не обсохло.

Назвался груздем – полезай в кузов.

Не в коня корм.

Не всё коту масленица, будет и Великий пост.

Не всё коту масленица…

Не дели шкуру неубитого медведя.

Не житье, а масленица.

Не имей сто рублей, а имей сто друзей.

Не плюй в колодец, сам пить будешь.

Не плюй в колодец, тебе же из него пить.

Не рой другому яму, сам в неё попадешь.

Не то золото, что блестит.

Незваный гость хуже татарина.

Ни себе ни людям.

О других судишь, на себя погляди.

Одна нога здесь – другая там.

Одного поля ягода.

Он ломаного гроша не стоит.

От великого до смешного один шаг.

От горшка два вершка.

От любви до ненависти один шаг.

Паршивая овца всё стадо перепортит.

Первый блин комом.

Посади свинью за стол – она и ноги на стол.

Посадили свинью за стол…

После драки кулаками не машут.

Почём фунт лиха.

Пусто, словно Мамай прошёл.

Пыль в глаза пускает.

Свинью подложить.

С миру по нитке – голому рубаха.

Сделал дело – гуляй смело.

Семь раз отмерь, один раз отрежь.

Скучен день до вечера, если делать нечего.

Скучен день до вечера, коли делать нечего.

Сулит золотые горы.

Сытый голодного не разумеет.

Сытый голодному не товарищ.

У тебя семь пятниц на неделе.

Ученье – свет, а неученье – тьма.

Хоть плюй в глаза…

Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало.

Чистое к поганому не пристанет.

Что в лоб, что по лбу.

Что об стенку горох.

Приложение 2

Прямой и переносный смысл пословиц

Пословица

Прямой смысл пословицы

Переносный смысл пословицы

Дорога ложка к обеду.

Без ложки не поешь супу.

Всякое важное дело должно быть сделано вовремя.

Золото и в грязи блестит.

Что-то красивое, блестящее лежит в грязи.

Ценный, значительный человек будет заметен и в плохой одежде.

Перемелется – мука будет.

Жернова измельчают зерна в муку.

Человека упрямого и гордого жизнь сделает мягче.

Правду, что шило, в мешке не утаишь.

Вижу мешок, из которого торчит что-то острое, как иголка.

Правда обязательно обнаружится, скажет о себе, проявит себя.

Цыплят по осени считают.

На птичьем дворе ведут подсчёт цыплят.

Итоги подводят, когда закончат дело.

Приложение 3

Пословицы и поговорки в речи горожан

Пословицы и поговорки в сборнике

Поживём – увидим.

Поживёшь – увидишь, да и мне скажешь.

Слово не воробей.

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.

В осеннее ненастье семь погод на дворе.

В осеннее ненастье семь погод на дворе: сеет, веет, крутит, мутит, рвёт, сверху льёт и снизу метёт.

Слышишь звон, да не знаешь, где он.

Слышал звон, да не знает, где он.

    Инструкция: «Я буду зачитывать вам пары понятий. Вам нужно говорить сначала, чем они похожи и затем, чем они отличаются». В протоколе полностью записываются ответы испытуемого.

    Интерпретация: При оценке ответов испытуемого следует учитывать, удается ли ему выделить существенные признаки сходства и различия понятий. Неумение выделить признаки сходства, а также существенные признаки различия свидетельствует о слабости обобщений больного, о склонности его к конкретному мышлению. Соскальзывания на несущественные признаки, объяснения, лишенные логики, характерны для искажения процесса обобщения.

  1. Понимание переносного смысла пословиц и метафор.

  2. Методика для исследования особенностей мышления - его уровень целенаправленности и критичности. Она выявляет понимание переносного смысла, умение вычленить главную мысль. Испытуемому называют несколько часто употребляемых метафор, пословиц и просят объяснить их отвлеченный и переносный смысл. В протоколе полностью записывают объяснения испытуемого.

    Материал:

    ПОСЛОВИЦЫ:

    МЕТАФОРЫ:

    Золотая голова.

    Железный характер.

    Ядовитый вопрос.

    Каменное сердце.

    Зубастый парень.

    Глухая ночь.

    Куй железо пока горячо.

    Цыплят по осени считают.

    Не красна изба углами, а красна пирогами.

    Лучше меньше, да лучше.

    Взялся за гуж – не говори, что не дюж.

    Не все то золото, что блестит.

    Семь раз отмерь, а один раз отрежь.

  3. 7. Задания для уяснения темы занятия, методики вида деятельности

      МЫСЛЕННОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ ПРЕДМЕТОВ И ЯВЛЕНИЙ ПО ИХ ОБЩИМ И СУЩЕСТВЕННЫМ ПРИЗНАКАМ ИЗВЕСТНО КАК:

    1. обобщение

      классификация

      ОБОБЩЕННОСТЬ, ОТВЛЕЧЕННОСТЬ, АБСТРАКТНОСТЬ ЯВЛЯЮТСЯ СУЩЕСТВЕННЫМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ МЫШЛЕНИЯ:

      понятийного

      наглядно-действенного

      практического

      наглядно-образного

      СНИЖЕНИЕ УРОВНЯ ОБОБЩЕНИЙ И ИСКАЖЕНИЕ ПРОЦЕССА ОБОБЩЕНИЯ ОТНОСЯТ К:

      нарушениям операционной стороны мышления

      нарушениям процесса саморегуляции познавательной деятельности

      АКТУАЛИЗАЦИЯ В СУЖДЕНИЯХ СЛУЧАЙНЫХ, ЛАТЕНТНЫХ СВЯЗЕЙ МЕЖДУ ПРЕДМЕТАМИ ОТНОСИТСЯ К:

      нарушениям динамики мыслительных процессов

      снижению уровня обобщения

      искажению процесса обобщения

      нарушениям личностного компонента мышления

      НАРУШЕНИЕ МЫШЛЕНИЯ, ПРИ КОТОРОМ СУЖДЕНИЯ БОЛЬНЫХ О КАКОМ-НИБУДЬ ЯВЛЕНИИ ПРОТЕКАЮТ В РАЗНЫХ ПЛОСКОСТЯХ:

      непоследовательность

      «откликаемость»

      разноплановость

      резонерство

      СКЛОННОСТЬ К БОЛЬШОМУ ОБОБЩЕНИЮ ПО ОТНОШЕНИЮ К МЕЛКОМУ ОБЪЕКТУ СУЖДЕНИЙ ЛЕЖИТ В ОСНОВЕ:

      непоследовательность

      «откликаемость»

      разноплановость

      резонерство

      НАРУШЕНИЕ МЫШЛЕНИЯ, ЗАКЛЮЧАЮЩЕЕСЯ В НЕУСТОЙЧИВОСТИ СПОСОБА ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ, НО НЕ ПРИВОДЯЩЕЕ К ГРУБЫМ НАРУШЕНИЯМ ЕГО СТРОЕНИЯ:

      лабильность суждений

      разноплановость

      инертность мышления

      НАРУШЕНИЕ МЫШЛЕНИЯ, ПРИ КОТОРОМ ВОЗНИКАЮЩИЕ АССОЦИАЦИИ НОСЯТ ХАОТИЧЕСКИЙ ХАРАКТЕР И НЕ ОТТОРМАЖИВАЮТСЯ:

      непоследовательность суждений

      лабильность суждений

      разноплановость

      инертность мышления

      НАРУШЕНИЕ МЫШЛЕНИЯ, ПРИ КОТОРОМ БОЛЬНЫЕ НЕ МОГУТ МЕНЯТЬ ИЗБРАННОГО СПОСОБА СВОЕЙ РАБОТЫ, ИЗМЕНЯТЬ ХОД СВОИХ СУЖДЕНИЙ, ПЕРЕКЛЮЧАТЬСЯ С ОДНОГО ВИДА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА ДРУГОЙ:

      непоследовательность суждений

      лабильность суждений

      разноплановость

      инертность мышления

      ПО Б.В. ЗЕЙГАРНИК, НАРУШЕНИЕ КРИТИЧНОСТИ МЫШЛЕНИЯ ОТНОСИТСЯ К ГРУППЕ НАРУШЕНИЙ:

      операциональной стороны мышления

      личностного и мотивационного компонентов мышления

      динамики мыслительной деятельности

      регуляции мыслительной деятельности

      В КАЧЕСТВЕ ОДНОГО ИЗ ВАЖНЕЙШИХ АСПЕКТОВ САМОРЕГУЛЯЦИИ МЫШЛЕНИЯ А.Б. ХОЛМОГОРОВА РАССМАТРИВАЕТ:

      возможность опосредования

      способность к рефлексии

      осознание своих действий

      мотивационную направленность

      НАРУШЕНИЯ САМОРЕГУЛЯЦИИ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВЫРАЖАЮТСЯ:

      в нарушении логических операций

      в невозможности целенаправленной организации своих мыслительных действий

      в тенденции к непродуктивным многоречивым рассуждениям

      в колебаниях умственной деятельности больных.

    Ситуационные задачи:

    При необходимости найти рисунок для запоминания словосочетания "Веселый праздник " больной К. говорит: «Как же его изобразить? Ведь веселиться-то можно по-разному. Один любит в праздник в кино сходить - это для него веселье. Ну, другой - выпить... Это, конечно, нехорошо... Ну, немного со знакомыми, приятелями так... для другого веселье в том, что он погуляет в кругу своей семьи, с детками там, или в цирк с ними сходит. Как же это изобразить? Ну, а можно иначе подойти, с точки зрения общественной. Есть всенародные праздники, для всех, ну, например. Первое мая. Демонстрацию изобразить, тогда надо много флагов (больной рисует флаг, но не удовлетворяется). Один флаг недостаточно, надо много флагов, толпу, но я не умею рисовать...»

    В опыте "классификация предметов" больной не сразу понимает инструкцию ("Они же все разные"), пытается сосчитать карточки. После дополнительного объяснения экспериментатора в одну группу кладет изображения телеги и лошади, в другую - врача и термометр, говоря: "Пускай он измерит температуру". В третью группу относит шкаф, кастрюлю, свеклу: "Это все можно варить в кастрюле и поставить в шкаф". Цветок он объединяет с жуком и птичкой, поясняя: "Надо жука посадить на цветок. Птицы кушают жуков, но этот слишком большой... Я видел, как птицы кормят своих птенцов". Платье он объединяет с уборщицей: "Она его будет носить". Лису, медведя и дерево объединяет в одну группу: "Эти живут в лесу". Экспериментатор пытается помочь больному установить более общие связи между предметами, но безуспешно. Так, предложение объединить в одну группу кошку и собаку больной отвергает: "Они не живут мирно". Точно так же больной не соглашается объединить в одну группу рыбу, лисицу, волка и козу: "Нет, так нехорошо. Рыба плавает, лиса и волк живут в лесу, а коза бегает по двору. Их нельзя объединить". Больной не в состоянии объединить карточки по обобщенному признаку, он руководствуется при выполнении задания сугубо конкретными частными признаками.

    Какое нарушение мышления имеет место у данного больного?

    В статье «О глупости» А.А. Токарский приводит пример: «Дурак увидел пожар, стал плясать, его побили. Дома он получил от матери наставление и совет, что огонь надо заливать водой. Пошел дурак опять, видит – свинью палят. Он взял ведро и стал заливать огонь. Его опять побили».

    О каких нарушениях мыслительного процесса идет речь?

    Больной М., выполняя задание на классификацию предметов, руководствуется чрезмерно общими признаками, неадекватными реальным отношениям между предметами. Например, он объединяет вилку, стол и лопату по принципу "твердости"; гриб, лошадь и карандаш он относит в одну группу по "принципу связи органического с неорганическим"; шкаф и кастрюлю, потому, что "у обоих предметов есть отверстие", а часы и велосипед, так как "часы измеряют время, а когда едут на велосипеде, измеряется пространство".

    Какое нарушение мышления имеет место у данного больного?

    При выполнении задания на определение понятия больной определяет слово "стол" следующим образом: "Стол - название непосредственно общежитейское. Предметы по отношению друг к другу будут считаться как бы мертвыми. По сравнению с природой можно сказать, что его делают из дерева, а дерево растет, оно существует в природе. Здесь оно погублено и несуществующее, стоящее неопределенным предметом, оно имеет в виду и качество и количество". Этим определением больной ограничивается, и, помимо того что "стол - мертвый предмет" и рассуждений о "загубленном дереве", он ничего не говорит по существу о предмете, который определяет.

    Больной С., выполняя задание на "классификацию предметов", пытается образовать группы животных, растений, но тут же добавляет: "Но если подходить с точки зрения моего личного вкуса, то я не люблю грибы, я выброшу эту карточку. Когда-то отравился грибами. А вот это платье мне тоже не нравится, оно не изящное, я их положу в сторону. А вот моряк мне нравится, и спорт я признаю (объединяет моряка и лыжника в одну группу)".

    Какое нарушение мышления имеет место у данного больного?

    При выполнения методики «Классификация» больной М. (закрытая травма головного мозга), начав раскладывать карточки по обобщенным признакам, образуя группы растений, животных, вдруг начинает сомневаться, куда отнести мухомор: "Он же вредный, отнесу его в сторону". Точно так же он не знает, куда отнести жука: "Положу его к книге и тетради, его же изучают в школе". После того как экспериментатор попросил больного работать внимательнее, он несколько растерянно сказал: "Подождите. Да, у меня есть здесь посуда, растительный мир... Конечно, к нему принадлежит и гриб, безотносительно к тому, вреден он или нет; а жука положу к животному миру". В конце концов у больного получаются следующие группы: люди, животные, растения, посуда, мебель, школьные принадлежности, предметы домашнего обихода. Экспериментатор просит объединить некоторые группы. Больной: "Людей с животными, да? Растения... Ну, а дальше как? Ведь остальное не объединишь: как же соединить домашнюю утварь с канцелярскими предметами?"

    Больной заметно устает, наступает легкий тремор рук, потливость. Экспериментатор начинает беседу на тему, не относящуюся к эксперименту. Спустя 5 мин, больной по просьбе экспериментатора возвращается к работе и тут же самостоятельно правильно и обобщенно ее выполняет.

    Больной К. в гипоманиакальном состоянии объяснил пословицу "Не все то золото, что блестит" следующим образом: "Золото - это прекрасные золотые часы подарил мне брат, он у меня очень хороший. Когда мы вместе учились, мы ссорились, но потом жили мирно. Брат очень любил театр, мы видели с ним пьесу..." и т.д.

    Определите нарушение мышления.

    При выполнении методики "исключение объектов" больной Г. при предъявлении карточки, на которой изображен "стол, стул, диван и настольная лампа", заявляет: "Конечно, все это мебель, это точно, а лампа не мебель. Но ведь на столе должна стоять лампа, если дело происходит вечером или хотя бы в сумерки... Ну, зимой рано темнеет, а тогда лучше удалить диван... Ежели есть стул - можно без дивана обойтись". На замечание экспериментатора: "Ведь вы же сказали сами, что лампа не мебель" - больной отвечал: "Конечно, правильно, надо выделить мебель, но лампа-то настольная, она на столе стоит. Я бы предложил выделить диванчик".

    Определите нарушение мышления.

    Один больной в опыте, где ему надо было опосредовать свой процесс запоминания и воспроизведения слов с помощью рисунка (составление пиктограмм), сразу придумывал условные обозначения для опосредования слов, если он мог нарисовать "человека", и не мог этого сделать в тех случаях, когда ему казалось неудобным рисовать человека.

На вопрос Какой прямой и переносный смысл у пословиц. Примеры: заданный автором Максим Тарабаров лучший ответ это Пословицы и поговорки живут в народной речи века. Они относятся к малым жанрам устного народного творчества. В краткой, меткой и образной форме отражают жизнь, историю, запечатлевают события. Родились они в глубокой древности и отражают все стороны жизни людей. Примеры
Если ты любишь смородину, то люби и оскомину.
Хоть он и мягко стелет, но жестко спать.
Если ты хочешь есть калачи, то не сиди на печи.
Например, пословицу «В камень стрелять - стрелы терять» никогда не понимали в прямом смысле. Или еще: «Сухая ложка рот дерет». Но много пословиц и поговорок имеют прямой и переносный смысл. Например, пословица «Куй железо, пока горячо» говорит о кузнеце, который имеет дело с железом. Ясно, что только горячее железо можно ковать. Упустишь время - ничего не выйдет. Но с другой стороны, в этой пословице говорится не столько о самом физическом процессе - ковке железа, сколько о всяком деле, которое не терпит отлагательства. Или еще пример: «Капля по капле и камень долбит». Смысл этой пословицы - упорный и долгий труд даст желаемые результаты.
Следует обратить внимание на то, что пословица - это целое предложение, она, как правило, состоит из двух частей. В первой сообщается какая-то мысль (или изображается что-то), а во второй части делается вывод, дано заключение. Например: «Что написано пером, то не вырубишь топором», «Слово не воробей: вылетит - не поймаешь», «Добрые вести не лежат на месте».
Про лентяя:
1. Люди пашут, а он руками машет.
2. На чужой каравай рта не разевай, но пораньше вставай да сам добывай.
3. День гуляет, два больной, а на третий выходной.
4. Словами и туда и сюда, а делом никуда.
5. Как волка ни корми, все в лес глядит.
Про ум, учение:
1. Корень учения горек, да плод сладок.
2. Правда в воде не тонет, в огне не горит.
3. Человек неученый, что топор неточеный.
4. Не зная броду, не суйся в воду.
5. По платью встречают, по уму провожают.
Источник: http://www.prosv.ru/metod/poluhina/2.htm

Ответ от 22 ответа [гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Какой прямой и переносный смысл у пословиц. Примеры:

Ответ от синильга [гуру]
Например, мелка река, да круты берега. Перейти реку мелкую легко, но спускаться и подниматься по крутым берегам тяжело, можно и сорваться. Означает, иное дело легкое и можно было бы сделать его играючи, но осложняется последствиями. То же предпринимательство в России можно соотнести с этой пословицей.


Ответ от Европейский [новичек]
ХD


Ответ от Прострогать [активный]
вообщето по одежке встречают

В краткой, меткой и образной форме отражают жизнь, историю, запечатлевают события. Родились они в глубокой древности и отражают все
стороны жизни людей.

Некоторые пословицы и поговорки дошли до нас в произведениях древней русской литературы XI-XII вв.: «Слове о полку Игореве», «Повести временных лет».

В XVI в., а может быть и раньше, началось собирание пословиц и поговорок, но записи того времени до нас не дошли.

Первые рукописные сборники, дошедшие до нас, относятся к XVII-XVIII вв. Большинство составителей этих сборников неизвестны.

Лишь со второй половины XVIII в. сборники пословиц и поговорок стали печататься. Нам известны имена таких составителей, как И. М. Снегирев, Ф. И. Буслаев, А. Н. Афанасьев и другие, но самым известным среди них, труд которого считается непревзойденным, является В. И. Даль (1801-1872). Всю жизнь он посвятил собиранию и систематизации пословиц. В. И. Даль изъездил всю Россию. Он записывал пословицы и поговорки от крестьян, ремесленников, солдат. В этих слоях, по его мнению, рождаются самые глубокомысленные народные изречения. Он прямо заявлял, что «в образованном и просвещенном обществе пословиц нет: попадаются слабые, искалеченные отголоски их, переложенные на наши нравы или испошленные нерусским языком, да плохие переводы с чужих языков»4 . Больше тридцати лет он всюду по крупицам собирал и записывал пословицы и поговорки.

Кроме сборника «Пословицы русского народа», В. И. Даль подготовил и издал капитальный труд - четыре тома «Толкового словаря живого великорусского языка» (1863-1866), где привел множество пословиц и поговорок. В. И. Даль говорил: «…Примеры взяты из обихода, из простой русской речи , и туда же вошли десятка три тысяч пословиц, поговорок и разных народных речений» 5

Слова А. С. Пушкина, взятые в качестве эпиграфа к разделу хрестоматии, адресованы В. И. Далю, будущему собирателю пословиц и поговорок.

Пословицы и поговорки являются правдивым отражением жизни народа, они глубоки и многогранны, как сама жизнь. Как справедливо заметил М. Шолохов, в пословицах и поговорках из бездны времен дошли до нас «радость и страдания людские, смех и слезы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков» 6 .

На изучение пословиц и поговорок школьная программа отводит два урока. Основная задача этих уроков - сформировать у школьников представление о пословицах и поговорках как произведениях устного народного творчества, имеющих специфические особенности. При этом особое значение придается пониманию богатства и выразительности пословиц и поговорок, меткости, точности, образности их языка, осмыслению прямого и переносного смысла.

Начать урок следует с вопроса о том, какие пословицы и поговорки известны школьникам по начальной школе и 5-му классу, какие слышали от родителей, знакомых и товарищей. О чем говорит каждая из этих пословиц? В чем состоит ее смысл?

После этого можно дать краткую историческую справку о пословицах и поговорках, рассказать о В. И. Дале; было бы хорошо, если бы учитель показал (если у него есть такая возможность) сборники «Пословицы русского народа» В. И. Даля или его «Толковый словарь живого великорусского языка». Можно использовать также предисловие Ивана Халтурина «Собиратель слов» в книжке «Старик-годовик», где рассказывается о жизни В. И. Даля.

На первом уроке мы в основном останавливаемся на пословицах, многообразии тем, их художественной специфике.

Опираясь на те пословицы, которые назовут учащиеся, следует обратить внимание на то, о чем говорится в них. После этого можно предложить ученикам прочитать в хрестоматии первый раздел «Пословиц и поговорок» и озаглавить его. Одна из задач урока - не просто познакомить учащихся с новыми пословицами, но и научить их правильно произносить, запоминать эти пословицы, чтобы потом использовать в своей речи. Та же работа проводится с остальными разделами пословиц: пословицы читаются, разъясняются, произносятся наизусть, к ним придумываются примеры.

Таким образом, учащиеся делают вывод, что народ, создавший пословицы, говорит в них о любви к Родине, осуждает лень, ложь, пустословие, хвалит и одобряет смелых и трудолюбивых людей, высоко ценит знание и мастерство.

Далее можно провести работу с пословицами, которую в свое время рекомендовала М. А. Рыбникова. Предлагается ряд пословиц в литературном виде, чтобы учащиеся восстановили свойственную пословицам конструкцию (форму):

Если ты любишь смородину, то люби и оскомину.
Хоть он и мягко стелет, но жестко спать.
Если ты хочешь есть калачи, то не сиди на печи.
Любишь смородину, люби и оскомину.
Мягко стелет, жестко спать. И т. д.

Или еще задание. Предлагается определить, все ли пословицы на заданную тему.

Про лентяя:

1. Люди пашут, а он руками машет.
2. На чужой каравай рта не разевай, но пораньше вставай да сам добывай.
3. День гуляет, два больной, а на третий выходной.
4. Словами и туда и сюда, а делом никуда.
5. Как волка ни корми, все в лес глядит.

Про ум, учение:

1. Корень учения горек, да плод сладок.
2. Правда в воде не тонет, в огне не горит.
3. Человек неученый, что топор неточеный.
4. Не зная броду, не суйся в воду.
5. По платью встречают, по уму провожают.

Определите, о чем эти пословицы. Подумайте, в каких случаях они употребляются:

1. Если бы на горох не мороз, он давно бы через тын перерос.
2. Из песни слова не выкинешь.
3. Как аукнется, так и откликнется.
4. Любишь кататься, люби и саночки возить.
5. Рыбак рыбака видит издалека.
6. Я про сапоги, а он про пироги.
7. Готовь летом сани, а зимой телегу.

Можно предложить придумать случай или ситуацию, когда подойдет именно эта пословица. Если ученик затрудняется, учитель должен быть готов помочь ему.

Работа с пословицами дает возможность учащимся увидеть, насколько богаты и разнообразны они, как широко охватывают все стороны жизни, понять, что считал народ мудрым и справедливым и на что надеялся.

Заключая работу на этом этапе, учитель подведет школьников к мысли, что «пословица - это народное изречение, в ней выражается не мнение отдельных лиц, а массовая народная оценка, народный ум. С пословицей согласны тысячи и десятки
тысяч людей… Пословица стала крылатой потому, что в ней есть нечто такое, что позволяет многим признать ее своей»

В результате учащимся легче будет понять определение пословицы: пословица - это краткое мудрое изречение, имеющее законченную мысль. Следует обратить внимание на то, что пословица - это целое предложение, она, как правило, состоит из двух частей. В первой сообщается какая-то мысль (или изображается что-то), а во второй части делается вывод, дано заключение. Например: «Что написано пером, то не вырубишь топором», «Слово не воробей: вылетит - не поймаешь», «Добрые вести не лежат на месте».

Поговорка - это лишь часть суждения, в ней нет вывода, заключения. Это не целое предложение. В поговорке скорее выражено отношение человека к чему-либо, его чувства. Например: «Чудеса в решете», «Шито-крыто», «И нашим и вашим». Недаром говорится: «Поговорка - цветочек, пословица - ягодка».

Поговорка очень близка к пословице. Резкой границы между ними нет. Стоит прибавить, по словам М. А. Рыбниковой, лишь одно слово или сделать перестановку, и из поговорки выйдет пословица, например:

Поговорки

Чужими руками жар загребать.
В ступе воду толочь.
И нашим и вашим.
Шито-крыто.
Чудеса в решете.

Пословицы

Легко чужими руками жар загребать.
В ступе воду толочь - вода будет
И нашим и вашим за копейку спляшем.
Шито-крыто, а узелок-то тут.

Чудеса в решете: дыр много, а вылезти некуда. Дома учащимся предлагается прочитать статью учебника «Пословицы и поговорки» и выполнить задания 1, 3 и 6.

Второй урок можно начать с проверки домашнего задания, а именно предлагается определить смысл поговорок «На попятный двор», «Заткнуть за пояс», «Рвет и мечет», «При царе Горохе», «Медведь на ухо наступил». Обычно это не вызывает трудностей.

Сложнее бывает придумать предложение, включив в него одну из пословиц.

Чтобы закрепить этот материал, можно предложить определить, пословицы это или поговорки:

Хороша кашка, да мала чашка.
После драки кулаками не машут.
Работать с огоньком.
Не умеешь шить золотом, так бей молотом.
Ни к селу ни к городу.
Без обеда не красна беседа.
Как с гуся вода.

Если учитель располагает временем, можно остановиться на некоторых комментариях к поговоркам. Так, некоторые поговорки кажутся бессмысленными, так как появились они очень давно. Так, поговорка «Дело - табак» идет от обычая бурлаков, входя в воду,подвязывать кисет к горлу, к шее. Когда становилось настолько глубоко, что вода подступала к шее, кричали: «Табак». Отсюда непонятное выражение «дело - табак». Также и исторические справки объясняют многие поговорки. Так, наши предки носили длинные рукава, закрывающие ладони рук, поэтому для работы или драки нужно было засучивать рукава, так как, не подобрав рукавов, делать это было невозможно. Отсюда выражения: «засучить рукава», «спустя рукава».

Далее следует остановиться на прямом и переносном смысле пословиц и поговорок. Это имеет большое значение, так как расширяет рамки их применения, но вместе с тем вызывает некоторые затруднения, поскольку не все пословицы и поговорки имеют прямой и переносный смысл. Например, пословицу «В камень стрелять - стрелы терять» никогда не понимали в прямом смысле. Или еще: «Сухая ложка рот дерет». Но много пословиц и поговорок имеют прямой и переносный смысл. Например, пословица «Куй железо, пока горячо» говорит о кузнеце, который имеет дело с железом. Ясно, что только горячее железо можно ковать. Упустишь время - ничего не выйдет. Но с другой стороны, в этой пословице говорится не столько о самом физическом процессе - ковке железа, сколько о всяком деле, которое не терпит отлагательства. Или еще пример: «Капля по капле и камень долбит». Смысл этой пословицы - упорный и долгий труд даст желаемые результаты.

Предлагается объяснить переносный смысл пословиц:

Я про сапоги, а он про пироги - отсутствие взаимопонимания.
Шила в мешке не утаишь -
Что посеешь, то и пожнешь -
Лес рубят - щепки летят -
Купил кота в мешке -
Из пушки по воробьям не стреляют -

Если учитель сочтет возможным, то познакомит с тем, какое толкование прямого и переносного смысла пословицы «Не выноси сор из избы» дал В. И. Даль в своем предисловии (Напутное) к «Пословицам русского народа»: «…странно и превратно иногда понимаются и толкуются, даже осуждаются наши пословицы: …„Не выноси сору из избы“ - объявлена бессмыслицею, потому что нельзя же, хоть изредка, не выметать сору, и хороша-де будет изба, коли из нее никогда сору не выносить… Не выноси сору, как и всякая иная неискаженная пословица, в которой заключается притча, пряма и права, в прямом и переносном смысле: дело право, только гляди прямо. В переносном: не носи домашних счетов в люди, не сплетничай, не баламуть: семейные дрязги разберутся дома, коли не под одним тулупом, так под одной крышей. В прямом: у крестьян сор никогда не выносится и не выметается на улицу: это, через полуаршинные пороги, хлопотно, да притом сор стало бы разносить ветром и недобрый человек мог бы по сору, как по следу, или по следку, наслать порчу. Сор сметается в кучку, под лавку, в печной или стряпной угол; а когда затапливают печь, то его сжигают. Когда свадебные гости, испытуя терпение невесты, заставляют ее мести избу и сорят вслед за нею, а она все опять подметает, то они приговаривают: Мети, мети, да из избы не выноси, а сгребай под лавку да клади в печь, чтоб дымом вынесло

Необходимо обратить внимание на художественную форму пословиц и поговорок. Они кратки, в них нет ничего лишнего, по своему складу речи напоминают маленькие стихотворения: в них прослеживается правильное чередование ударных и безударных слогов в каждой из рифмующихся частей пословицы (ритм), например: «Стрелял в журавля, а попал в воробья», «Грибов ищут - по лесу рыщут». В. И. Даль восхищался ярким ритмическим рисунком такой пословицы:

Сбил, сколотил - вот колесо,
Сел да поехал - ах, хорошо.
Оглянулся назад -
Одни спицы лежат.

Неожиданная смена одного легкого и скорого ритма другим, замедленным, начиная со слов «оглянулся назад», точно передает удивление, заключенное в пословице.

Пословицам свойственны также смелые, богатые рифмы-созвучия, что мы видели выше. Или еще примеры:

Дружно не грузно, а врозь, хоть брось.
Ни то ни се кипело, да и то пригорело.

Многие выражения из произведений наших писателей по краткости и меткости своей стали пословицами. Они перешли в устную речь, например, из басен И. А. Крылова , сказок А. С. Пушкина. Учащимся предлагается выполнить задание 4 из хрестоматии.

Дома учащиеся должны придумать небольшой рассказ по одной из поговорок задания 8 из хрестоматии.

Изучение пословиц и поговорок отнесено в программе по литературе к началу курса 6-го класса. Но работа над ними не должна ограничиться двумя уроками. К пословицам и поговоркам необходимо обращаться постоянно при изучении других тем. Они обогащают речь учащихся, придают языку особую остроту, силу и выразительность.

1 Кишка - домашняя колбаса или пирог с начинкой из потрохов.
2 Убрус - полотенчатый головной убор.
3 Швейка - подушечка или мешочек для швейных принадлежностей.
4 Даль В. И. Пословицы русского народа. - М., 1989. - С. 7.
5 Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. - СПб.; М., 1880. - С. XXVIII.
6 Шолохов М. А. Сокровищница народной мудрости // В. И. Даль. Пословицы русского народа. - М., 1987. - С. 3.
7 Аникин В. П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. - М., 1957. - С. 9.
8 Даль В. И. Пословицы русского народа. - М., 1989. - С. 8-9. 26